Japāņu dziedātājai Tokiko Kato ar savu priekšnesumu koncertā "Sakuras zars", kurā viņa uzstājās kopā ar Liepājas simfoniskā orķestra (LSO) mūziķiem, izdevās aizkustināt publiku.

Koncerts ceturtdien, 30.jūlijā, Liepājas Latviešu biedrības namā reizē gan aizsāka orķestra rīkoto gadskārtējo festivālu "Liepājas vasara", gan bija tāds kā punkts jūnijā aizvadītajai turnejai Japānā, kur LSO bija uzaicināts muzicēt kopā ar Tokiko Kato, vienu no populārākajām japāņu dziedātājām, atzīmējot viņas 50 gadus uz skatuves.

Par dziedātājas popularitāti varēja pārliecināties arī koncerta "Sakuras zars" apmeklētāji – zālē kopā ar Japānas vēstnieku Latvijā Tošijuki Tagu un viņu pavadošo svītu bija vēl vismaz pussimts japāņu tūristu – dziedātājas talanta cienītāju, kuri bija devušies līdzi Kato uz Latviju, lai būtu klāt koncertos un vienlaikus iepazītu mūsu zemi.

Jau janvārī, kad Kato pirmo reizi bija ieradusies Liepājā, lai klātienē tiktos ar orķestri, portāls rakstīja, ka dziedātājas popularitāte Japānā lielā mērā saistās ar Raimonda Paula dziesmu "Dāvāja Māriņa", kas Kato repertuārā ir jau trīsdesmit gadus, un kļuvusi tik populāra, ka daudzi to uzskata par japāņu tautas dziesmu (par to, studējot Vācijā, kur ticies ar japāņu studentiem, pārliecinājies arī LSO direktors Uldis Lipskis).

Šī dziesma izskanēja koncerta otrās daļas noslēgumā, un tās atskaņošanā piedalījās arī koris "Laiks" un Vaiņodes kora dziedātāji. Dziesma tika izpildīta pamīšus gan japāņu, gan latviešu valodā. Savulaik Kato šo dziesmu "aizņēmās" no Allas Pugačovas, kura to dziedāja ar Andreja Vozņesenska vārdiem, un dziesmas nosaukums bija "Miljons sārtu rožu". Par to, ka dziesmas oriģinālo tekstu sarakstījis latviešu dzejnieks, Kato uzzinājusi tikai 1992.gadā, kad toreizējais kultūras ministrs un dziesmas komponists viesojies Japānā.

Gatavojoties savai jubilejas turnejai ar Liepājas orķestri, dziedātāja nolēmusi izmantot arī oriģinālo – Leona Brieža – sarakstīto tekstu, vienā priekšnesumā apvienojot divas valodas un divus atšķirīgus dziesmu tekstus. Koncerta "piedevās" savukārt izskanēja Liepājas himna "Pilsētā, kurā piedzimst vējš", ko arī japāņu dziedātāja izpildīja latviski, bet otru "piedevu" dziesmu, ko bija komponējusi pati Kato, koris kopā ar solisti izpildīja japāņu valodā.

Koncerta noslēgumā klausītāju ovācijas bija kļuvušas daudz skaļākas, un publika vairākas dziesmas noklausījās, kājās stāvot. Lai gan klausītāji silti uzņēma visus priekšnesumus, šķiet, un tāds bija arī koncerta diriģenta Reiņa Lapas viedoklis, aizkustinošākā tomēr bija koncerta pirmā daļa, kurā izskanēja pašas Kato kompozīcijas, no kurām viena bija veltīta postošajā 2011.gada zemestrīcē cietušajiem japāņiem. Dziedot šo dziesmu, Kato ņēma rokās arī ģitāru.

Koncerta otrajā daļā bez Paula dziesmas dziedātāja izpildīja savus mīļākos citu komponistu darbus – divus Astora Pjacollas darbus, arī "Libertango", kuram pati sarakstījusi vārdus, Piafas "Mīlas himnu" un vienu Žaka Brela šansonu.

Tokiko Kato publikai pastāstīja, ka ir kara laika bērns, dzimusi 1943.gadā, bet uz skatuves aizvadījusi jau 50 gadu, bet vēstnieks Tošijuki Tagu apliecināja, ka Kato joprojām ir labi pazīstama un populāra dziedātāja savā valstī, kuras koncerti pulcē klausītāju tūkstošus.

Pēc koncerta dziedātāja kopā ar tulku, Latvijas Ārlietu ministrijas Japānas referentu Oļegu Orlovu, piekrita nelielai ekspresintervijai.

Vai Raimonda Paula dziesma "Dāvāja Māriņa" tādā aranžējumā, kā šodienas koncertā, skanējusi vēl kādreiz?
Līdzīgā aranžējumā šī dziesma skanējusi septiņas reizes manas koncertturnejas laikā Japānā šajā vasarā, kad uzstājos kopā ar Liepājas simfonisko orķestri. Japāņiem ļoti patika šāda dziesmas versija, tāpēc arī turpmāk domāju to izpildīt šādi – dziesmas pirmā daļa ir latviski, un tie ir Leona Brieža vārdi, ko es klausītājiem tulkoju, bet otrajā daļā japāniski dziedu "Miljons sārtu rožu".

Vai arī koncertos Japānā dziesmas izpildījumā piedalījās koris?
Dziesma izskanēja septiņās dažādās Japānas pilsētās, un visur koncertos piedalījās koris, piemēram, Tokijā, kur bija vislielākais koncerts, koris sastāvēja no 200 cilvēkiem, un viņi visi bija iemācījušies šo dziesmu latviešu valodā!

Savā jubilejas turnejā es ļoti popularizēju Latviju, ne tikai dziedot latviešu valodā, bet arī daudz stāstot klausītājiem par Latviju, un to es plānoju darīt arī turpmāk.

Lai gan Liepājā Latviešu biedrības nama zāle bija piepildīta, koncertos Japānā droši vien bija daudz vairāk klausītāju?
Kopumā visos septiņos koncertos Japānā bija aptuveni 15 000 klausītāju. Ja lielākajās zālēs bija trīs ar pusi tūkstoši, tad mazākajās no pusotra līdz diviem.

Kā vērtējat savu jubilejas turneju kopā ar Liepājas orķestri?
Ļoti veiksmīga turneja! Ļoti veiksmīgi koncerti!

Kāpēc tieši Liepājas orķestris? Savā zemē esat pazīstama dziedātāja, jums droši vien bija iespēja izvēlēties jebkurus mūziķus gan Japānā, gan arī Latvijā?
1968.gadā es pirmo reizi apmeklēju trīs Baltijas valstis, un arī Rīgā man bija viens koncerts. Kopš tā brīža Latvija ir manā sirdī. Tādēļ arī savai skatuves jubilejai gribēju uzaicināt orķestri no Latvijas. Mūzikas aģentūra, ar kuru strādāju, meklējot piemērotu sadarbības partneri, nonāca līdz Liepājas simfoniskajam orķestrim, kas bija ļoti atsaucīgs, un tā mēs satikāmies. Tā bija liktenīga tikšanās, jo es sajutu saikni ar orķestri. Liepājas orķestris ir ļoti profesionāls, un tā skaņa ir vienkārši brīnišķīga!

Vai jūs vienmēr pavada tik liels skaits – ap sešdesmit – jūsu talanta cienītāju, kas mēroja ceļu kopā ar jums no Japānas uz Latviju?
Vienmēr varbūt nav, bet, tā kā daudzi Latvijā nav bijuši, šoreiz tika izstrādāta speciāla tūre, viņi varēja ne tikai paklausīties savas iemīļotās dziesmas manā izpildījumā, bet redzēt Latviju un aizbraukt arī uz citām Baltijas valstīm. Tāpēc līdzbraucēju ir vairāk.

Kato kundze, kas ir jādara, lai piecdesmit gadus varētu dziedāt tā, kā jūs to darāt?
Mūzika ir tā, kas dod spēku, mūzika dod enerģiju, un, ja ir mūzika, tad var izdarīt visu!

Vai izdevās arī mazliet apskatīt Liepāju?
Jā, man ir fantastiski iespaidi par Liepāju! Pirmoreiz šeit ierados ziemā. Pirmajā dienā sniega nebija vispār, bet nākamajā pilnīgi viss bija balts. Tās bija divas ainavas, ko šeit redzēju ziemā. Šoreiz aizbraucu arī līdz jūrai, un tiešām sajutu, ka Liepāja ir pilsēta, kurā piedzimst vējš! Liepāja arī atšķiras no galvaspilsētas Rīgas, kas ir liela pilsēta, ar daudz tūristiem, lielu burzmu, Liepājā ir daudz mierīgāk, te var vairāk aprunāties ar cilvēkiem.

Šajā reizē viesojoties Latvijā, Takiko Kato diemžēl neizdevās uzstāties kopā ar Raimondu Paulu, ko viņa ļoti bija vēlējusies, taču Rīgā dziedātāja sadraudzējusies ar grupu "The Sound Poets", kuras populāro dziesmu "Kalniem pāri" iecerējusi izpildīt japāņu valodā. Dziedātāja arī izteica cerību, ka šī nebūs viņas pēdējā viesošanās Latvijā.